Tuesday, July 20, 2010

Olive Oil With Lemon For Dogs

members of the Association COORDINATION OF LOCAL COMMUNITIES '- District 27



The Centre for Voluntary Service of Messina supports and contributes to the growth of the culture of qualified voluntary, conscious and competent. Upholds the values \u200b\u200bof solidarity and social justice, assisting and directing voluntary associations with concrete actions and tools. It offers support to voluntary associations through logistic services, consulting, training, documentation and promotion. The local coordinator of the Community (CLC) sono luoghi di partecipazione dal basso alla governance del CESV e strumenti di promozione dello sviluppo dei territori. Promuovono la partecipazione del volontariato organizzato alla vita del CESV e favoriscono forme di raccordo e di collaborazione tra le organizzazioni del terzo settore nel territorio. Cogestiscono in collaborazione al CESV Messina le sedi territoriali presenti nella provincia di Messina.I Coordinamenti Locali di Comunità hanno il compito di:• valutare bisogni sociali• esprimere scelte strategiche• definire obiettivi a medio e lungo termine.Possono far parte dei coordinamenti locali tutte le organizzazioni di volontariato e tutti gli organismi del terzo settore.
Associazioni aderenti

ANTARES ONLUS (ROCCAVALDINA )
Promotion of Artistic and Historic-Cultural Environment - Sporting Activity dilettantisticaSede: Piazza del Popolo, Roccavaldina tel. 090/9977152 Legal representative and contact person: Grace Paino 347.9103322 antaresonlus@gmail.com http://www.antaresonlus.org/

TOGETHER ONLUS 2008 (Pace del Mela):
Social Solidarity for families people with discomfort at Via Pace, Giammoro, 98042 Pace del Mela Tel. 090/9385495 Legal representative and contact person: Santina Pandolfo 333.9504253 info@associazioneinsieme.info

Panther (Rometta )
Association of Civil Defence
at Via Nazionale 228, 98040 Rometta tel. fax 090/9962494
Legal representative and contact person: Leonardo Cavallaro 329.9632120 l.cavallaro @ email.it r.damuri @ virgilio.it

A. Of V. CIVIL PROTECTION (MILAZZO):
Association of Civil Defence
at street Colosi n. 28, 98057 Milazzo Legal representative and contact person: Pier Francesco Filoramo 348.3223034 Contact: John Puglia 349.8690913 info@protezionecivilemilazzo.it

ASS. NATIONAL FIRE IN FAREWELL (Torregrotta ):
Voluntary Association and Civil Protection
at Via Cruise 141, 98040 Torregrotta. Tel 090/9911146 fax 090/9910605
Legal representative and contact person: Emily Brisco 328.9233303
emiliodibrisco@virgilio.it

GIVA (Rometta):
Association of Civil Defence
at Via Nazionale 328 sc.H int .1, 98043 Rometta tel.090/8966284 fax 090/9961804 347.6661998 Legal representative and contact person: Anthony Oliva Contact: Alessandro Previti presidenza@associazionegiva.eu

FRATRES (SPADAFORA ): SB ISCR. reg.
Association for the collection and donation of blood
at Via S. Martin (Old Station) tel 98 048 Spadafora. fax 090/9928603
Legal rappresentante:Arturo Remigare 328.4775164 fratres.spadafora@libero.it
Referente: Anastasi Salvatore 348.2464282 sg.anastasi@tiscali.it

AVULSS (TORREGROTTA ): odv iscr. reg. Volontariato e Servizi Socio- Sanitari – Sostegno minori e Famiglie Sede: via XXI Ottobre n. 2 ex stazione Ferroviaria Torregrotta
Legale rappresentante e referente: Maria Polito 348.3642321 maria.polito@hotmail.it

AVULSS (MILAZZO): odv iscr. reg.Volontariato e Servizi Socio-sanitari (Assistenza malati ospedalizzati- Sostegno e accompagnamento a persone in a state of illness, need, need)
at Piazza Sacro Cuore 11, 98057 Milazzo Legal representative and contact person: Easter Nuccia Formica 339.4830950 nucciaformica@tiscali.it

AVULSS (Valdina ): SB ISCR . reg.
Volunteering and Service Delivery (Service-support hospitalized patients and accompanying persons in a state of illness, need, need) at Via del Mare No 3, 98040 Valdina Legal representative: Simon Romano 320.0603520 simonaromano1@inwind.it Contact: Milena Paone

ALZHEIMER'S ASSOCIATION (MILAZZO ): SB ISCR. Reg Support to Alzheimer's sufferers and their families, awareness and information on Alzheimer's disease at Via S. Pauline 3 (Former Middle School Zirilli) Milazzo 98057 tel fax. 090/9287027 Legal representative and contact person: Paolo Cavallaro 339.6663327 alzheimer.milazzo @ alice.it e-mail alzheimermilazzo@gmail.com h ttp: / / alzheimermilazzo.blogspot.com

ADMO (MILAZZO )
awareness for bone marrow donation and support donor
at Villa del Sole via Channel, 98057 Milazzo Legal representative and contact person: Chiara Stella Vetromile 328.7268447 chiara.vetromile @ gmail.com admosicilia@libero.it

CSI (Torregrotta ):
entertainment-sports promotion and socialeSede: Viale Europa 169, 98040 Torregrotta Legal representative: Nicola di Paola 347.6155779 csi.milazzo @ tiscali.it

MEDITERRANE'O (SAINT LUCIA OF APPLE ):
Promotion Association Socio Cultural and Educational Office: Via Umberto I, 77 98046 - S. Lucia del Mela Legal representative: Antonio Franco Famà 348.8621443 349.6090116 info@artefranko.it

ORATORY Don Peppino CUTROPIA (MILAZZO ): Promoting Social Action
educational, pastoral and educational ecclesial community, children and families facing entertainment area at Central Square Sacred Heart Milazzo 98057 tel 090/9283339
Legal representative: Antonio Trimboli 339.3003405 antoniotrimboli@alice.it

THE PHOENIX ONLUS (MILAZZO ):
Solidarity social-support disabled and families-at Via Madonna del Boschetto ( ex Sc.Elementare Park) and Milazzo Legal representative person: Daniela Rullo

CENTOPASSI ARCI (Torregrotta ) Promotion of Social Solidarity Social socio-cultural education at Via XXI Ottobre 419, 98040 Torregrotta Legale rappresentante e referente: Santo Gringeri 347.7531443 gringeris@virgilio.it arci.centopassi@gmail.com

ONLUS SORDI VALLE DEL MELA (S. FILIPPO DEL MELA ): Odv iscr. Reg Solidarietà sociale- Socio-culturale educativa -Sostegno audiolesi e famiglie Sede:Piazza Duomo 17, 98042 S.Filippo del Mela 090/930592Legale rappresentante e referente: Cuzzupè Francesco francy_i@hotmail.it Referente : Santi Cuzzupè

ADASC (MILAZZO ):
Lotta all’inquinamento- Tutela territorio- Difesa dell’Ambiente
Sede: via Risorgimento 120, 98057 Milazzo
Legale Representative: Giuseppe Maimone 347.3332444 info@adasc.it

AIPD ONLUS (MILAZZO):
Information on Down syndrome and family-support disabled
at Via Risorgimento n.69 98057 Milazzo 090/9284448
Legal representative and contact person: Vittorio Cannata 335/8376635 vittorio.cannata @ alice.it aipdmilazzo@virgilio.it ;

MARDUK (Rometta ):
Promotion and protection of cultural heritage and artistic
at Via S. Cone 34, 98043 RomettaLegale Representative and Contact: Joseph Pinizzotto 3473427536 assomarduk@infinito.it

AVIS (MILAZZO): SB ISCR. Reg.
Association for the collection and donation of blood
Via Risorgimento n.26 98057 Milazzo CP-138 tel fax 090/9288406
Legal representative and contact person: Paul Miroddi 339.1864241 avisco26@avismilazzo.191.it

THE LILY ( MILAZZO ): Social Promotion Policies
and educational support to children at risk
C.da Barony Capo Milazzo Tel 090/9218633
Legal representative: Angela Ollà - ref. Alfredo D'ASDI 328/3347840
info@ilgiglio.org

AIC Italian Celiac Association (VILLAFRANCA TIRRENA): SB ISCR. reg.
information and awareness about celiac disease
See Voicemail. Regional: Via Quasimodo 32, Villafranca Tel. fax 090/336947
Legal representative: Fabio Leone presidente@aicsiciliaonlus.it

BROTHERHOOD OF MERCY SPADAFORA : SB iscr.reg. Health Care Services and Medical Transport-Civil Defence-Day
Via S. Martino (old station) Tel 98048 Fax Spadafora. 090/9928603
Leg.rapp.: Giuseppe Nastasi 338/5047423 349/6557785 Ref Emanuela Gali
spadafora@misericordia.org e_ g ali@hotmail.com
THE SOURCE OF IDEAS (MILAZZO ): Promotion SocialeAssociazione Socio-cultural-educational-environmental at street Tre Monti 74, 98057 Milazzo
Legal prim.: Anthony Caravello ref: Antonio Nicosia tel. 338/7776180 nic_ant@yahoo.it

CSR Environment (MILAZZO) SB ISCR. reg. Study and Research Centre Environment
Address Via Turati 35 c / o Marco Stefano Capone Legal prim. and contact person: Stefano Marco Capone tel.
338/8956885 Mail: marcocapone@milazzoblog.it

Here (SPADAFORA ) SB ISCR. reg. Social Solidarity-Support-old children and families
at Via Carrara 16, 98048 Spadafora 090/9941146- 090/9962062
Legal prim. Lucky D'Amico vice principal. and contact person: Cettina Ialacqua cettinaialacqua@tiscali.it

IN MEDIA Onlus (VILLAFRANCA TIRRENA)
Centro di risorse per la famiglia
Sede: via Consortile 32, Villafranca Tirrena
Referente: Caterina Cavallaro 368/7398527 cat.cavallaro@libero.it


Ente Capofila del CLC D27: AVULSS di Milazzo CESV Messina, Via G. La Farina,7 is. 279 – CAP 98122 Messina tel. 090.6409598, fax. 090.6011825
sito
http://www.cesvmessina.it/ - e-mail: info@cesvmessina.it .
Sede territoriale: Via Tenente G. Picciolo, n° 1- CAP 98057 Milazzo
tel. 090.9229044, e-mail: milazzo@cesvmessina.it.

Monday, July 19, 2010

Pet Platypus For Sale

Pace Del Mela-City without barriers: the way forward







We are going to hold a press given to take stock of the first months of activity that has characterized the activities of our Association, however, by now we say:
the administration of this city has in recent years made some important works, and interventions, but much remains to be done to make peace in a city truly the apple "without barriers". We, with the pragmatism that always motivates us, we begin to see how far now that the ideas already proposed and widely shared, leading to concrete projects, forthcoming realizzazione.a from solving the problem of cage Contrada
hope that "Peace of Apple without barriers" will soon be able to find the collaboration of individuals, so that making their exercises, following the example of what has happened in recent years in many cities. We believe this opportunity that we can (must) offer more services to our citizens, convinced that even the county and the mayor, to share our proposals.

Sunday, July 18, 2010

D2nt Long Periods Between Games

A VOICE IN THE SILENCE

( In the photo, the cover of the book by Daoud Hari)

Chi di voi non conosce mia figlia Lara, chi di voi non ha ricevuto da lei un sorriso, un bacio, un abbraccio affettuoso. Lara è una ragazza affetta dalla sindrome di Down. Da quando è arrivata al mondo, ho cercato con tutto il mio amore e con l’enorme aiuto dei medici e di terapisti, di migliorare la sua situazione. In tutti questi anni, ho sempre sperato e pregato tanto di riuscire a superare i momenti difficili. Il cammino verso il suo inserimento nella società è stato pieno di ostacoli, affrontati insieme, e sempre con coraggio. Giorno dopo giorno, ogni suo piccolo progresso è stato per me motivo di immensa gioia. I costanti miglioramenti di Lara, mi hanno dato la forza di andare forward, to fight, to give up. For about three months, all my sacrifices and its brilliant progress, seem to vanish into thin air. Lara has a strong depression, become more and more melancholy, no longer joking, smiling, talking. Suddenly he found great difficulty in accepting his "difference" and it has created around himself an impenetrable space where the imagination makes her every wish. It was closed in his own reality, rejecting the external environment. For me it started again the anxiety and anguish of listening to medical diagnosis, the desperate hope of trying every solution that will allow Lara to exit the tunnel, sadness to imagine a future for her dark and full of unknowns. Everything that I built with you, you are grinding inexorably, and perhaps this time, God forgive me, I do not know if I have the strength to fight to get back to in fondo.Lara slammed the door in his face to the world, and I keep hoping in vain to knock it open and she came back smiling. The affection of the family is important, but often not enough. My daughter needs to socialize and have fun with the boys of his age. Sometimes I read in his face the bitterness of believing forgotten the disappointment of not being able to do everything for others his age is normal. Other parents are experiencing the same problem and many of them are alone, resigned and found it extremely difficult to ask the next concrete help. Often, destroyed a thousand everyday problems, loss of sight or underestimate some sad realities around us. To think that need little to offer to many children "less fortunate" a good opportunity to live a "normal" life. For example, every association, every sports club or anyone who wants to, it could give them some small initiative. In addition, it would be wonderful to create a center in our common meeting place where people with disabilities, doing various activities (music, theater, painting, etc ...), we have the opportunity to join with people "more fortune "to them and not feel so marginalized. There is absolute need for all the work, beginning with the belief that a disability is one of us and that all men have the right and duty to live and let live.

PS This letter I have written a few years ago when Lara and 'was very bad, my faith, my strength as a mother, love for my daughter has premiata.Questo message I try to bring it to all those parents who as I live the same problem and they are left soli.Se you do not give up and take faith, God will not leave you, always watching over those who are weaker and sofferente.Un hug, Angela Musumeci Bianch
pound
________________________________________
Daoud was born in a small village of huts, in Darfur. Round huts are spacious, with a roof of grass that smells good when it rains. And although it is years away, first to study in town, then to work in Libya, Daoud has always carried in my heart. So much so that, after many vicissitudes and dramatic, decided to go home, doing the opposite to that of millions of refugees. He was reunited with his people, his father and his brothers, especially the beloved Ahmed, just before you lose everything. One day the village was attacked, the huts Ahmed was killed and burned. He buried Daoud with his hands in the sand, before heading off into the desert with the survivors. Behind them, columns of smoke in the air scatter the ashes of houses, trees, and even the bodies of old men who were unwilling or unable to leave. Far from the limelight of the world, scenes like this happen every day in Darfur. In this region of the Sudan so poor in the rich underground area, is consumed by more than twenty years a quiet and undisturbed genocide at the hands of the same Sudanese government.

Thursday, July 15, 2010

Thank You In Ceremony Program

PROJECTS AICI 2010 2011


Projects AICI

2010-2011

Corsi di formazione per il personale della scuola

riconosciuti dal MIUR
Ufficio Scolastico Regionale per il Lazio (D.M. 90/2003 - prot.n.12968 del 27/05/2010)


1 CYBERCOUNSELING

2 PREVENZIONE BURNOUT e COUNSELING A SCUOLA

3 SCHOOLCOUNSELING per "MOTIVARE A MOTIVARSI"



implementation in September 2010


for information

3933992201

Saturday, July 10, 2010

Kidney Infection' More Condition_symptoms

LOCATION - HISTORY



Pace del Mela is a delightful hilly town situated at 114 meters above sea level sea. The village, located in the hinterland of the Tyrrhenian coast Milazzo, is 36 km from Messina. The municipality has 6,180 inhabitants (since February 2006) and has an area of \u200b\u200b1,210 hectares. The territory is characterized by three zones with different altimetrie.La Giammoro coastal area, commercial and industrial center continues to expand. In addition to the numerous existing stores which cover all areas related to trade, there are some great public buildings which are of significant importance also in surfed (the police station, the Professional Institute for Industry and Handicraft, Family Counseling The Department for Mental Health). Also in the populous village, there are some buildings from the late nineteenth century: two Art Nouveau villas belonging to the families and of course Crimi, and in the district of Villa Sturiale Chain. In the early decades of the 900 dates back to the little Church of Our Lady of the Rosary. During the summer the beach is frequented by many Giammoro bagnanti.La flat area of \u200b\u200bthe Peace Centre, where the town hall, Palazzo The Sciotto (XIX century) and the Church of the Redeemer (early 900). Not far away is the new Auditorium (capacity 500 seats) which hosts numerous events nationwide that are of great interest and also by the specific reference to spectators limitrofi.La common area of \u200b\u200bpeace above, the historical part of the country, where you can admire Palazzo Pugliatti (An ancient Benedictine monastery), Palazzo Capri (now the town library equipped with about 5000 volumes), the remarkable octagonal fountain of Seahorse (XXVIII sec) and the Mother Church (1763) dedicated to Our Lady of the Visitation. Inside the place of worship are of great paintings and a lovely group of statues carved in 1870 by Michele Messina Gangeri.La hills are largely covered by the cultivation of vines and olive above. Of particular historical interest in the San Gaspar, are the remains of a water tower dating back to greek-roman era. In the upper area of \u200b\u200bthe territory there are also several villages with a few corners that keep intact the rural atmosphere of times past: Mandravecchia, Torrecampagna e l‘antico feudo baronale e Camastrà dove ci sono ancora i resti dell'antico Palazzo baronale dei Gordone e la chiesetta dedicata alla Madonna dell'Abbondanza (1720).Il punto più elevato e panoramico è il Serro Finata, posto a 288 metri di altitudine, da dove si può spaziare con lo sguardo sullo scenario suggestivo offerto dall'azzurro del Tirreno, da Milazzo e dalle isole Eolie. L'incantevole veduta suggerì al pacese Don Silvio Cucinotta questi bellissimi versi: L aggiù Milazzo il capo suo protende coronato d'ulivi, e l'irrequieta Eolia vetta su pe il ciel distende cinerei globi senza posa e meta.
Cenni storici Il territorio di Pace del Mela coincide in gran parte con l'antico feudo di “Trisino” o “Drisino”. I primi proprietari furono i Monaci benedettini del monastero della SS. Trinità di Mileto (Calabria), ai quali era stato donato dal Conte Ruggero nel 1080. In seguito le terre furono possedute dall'arabo Ruggero Muto.Nel 1218, Federico II di Svevia donò il casale all'orafo messinese Perrono Malamorte. Documenti successivi ci attestano il possesso enfiteutico del feudo da parte delle famiglie Falcone e Bonifacio. Quest'ultima famiglia tenne i possedimenti fino al 1388, anno in cui Fazio Bonifacio lasciò in legato i due terzi del feudo ai benedettini di San Placido Calonerò di Messina. Il restante terzo andò all'ospedale San Leonardo di Messina. Nel corso dei secoli la parte restante del feudo verrà acquistata dai benedettini del monastero che lo terranno fino al 1866, anno in cui il Governo sopprime le Corporazioni religiose e incamera i loro beni.Nel periodo antecedente al 1618, al nome “Trisino” fu abbinata la denominazione “Feudo della Pace”, probabilmente a seguito dell'introduzione del culto della “Madonna della Pace” o “della Visitazione “. Il territorio per molto tempo fu amministrativamente dipendente da Santa Lucia. La piccola borgata di Pace si formò agli inizi del 1700 e andò pian piano sviluppandosi. Nel 1862, il Consiglio Comunale di Santa Lucia deliberò che la cittadinanza assumesse l'appellativo “del Mela”, dal fiume che le scorre accanto . Di conseguenza, taken that name even the township Peace. On July 18, 1926, in implementation of Law No 498 of 14 April 1921, Pace del Mela is detached from Saint Lucia has become common autonomous.Near second half of the fifties and soon after with industrialization, the country begins the final phase of development and population. The country's patron is Our Lady of the Visitation. The festival in his honor, documented since 1706, takes place each July 2 anno.I celebrations more attractive, however, are those in honor of Our Lady of the Rosary held at the second last Sunday of Giammoro agosto.Altre anniversaries are particularly felt the Feast of the Redeemer (third Sunday of July), San Jose (second Sunday of August) and the feast of Our Lady of Abundance, which is held every three years in the township of Camastra.

Depression Anxiety More Condition_symptoms

Association for protection of personal rights


Assoc. Privacy Rights Handicapped and Disabled - Via. F. Amendolia 2 / A 98042 .- Pace del Mela (Me) Ph. 090 933 520 E-Mail: @ virgilio.it msm.ang
E-mail associazione.tudirdai @ gmail.com
blog http://associazionetudirdaipacedelmela . blogspot.com

Meet with a smile and a voltacominciato to love, it becomes natural to do something for others. Pace del Mela

The association was founded for - to give voice to the voiceless, to protect the rights of persons of extraordinary weakness is a condition aggravated by the natural difficulties of children and call for a correct application of these rules into national law, it is proposed to counteract inertia or opportunity are sometimes found in this area and rarely become public interest. The association intends to negligence against the social and racial discrimination, whether institutional neglect and abuse perpetrated against minors that mean that, in many cases, the Italian law - based on the protection - of the "best interests of the child" does not are correct e sistematica applicazione: si propone di tutelare e di promuovere i diritti e le opportunità delle che si trovano in situazioni di disagio o difficoltà, con particolare riguardo a coloro che, incontrano di fatto molti maggiori ostacoli alla tutela dei propri interessi fondamentali.
L’Associazione si avvale di molteplici competenze professionali: in primo luogo di carattere giuridico, sociologico e pedagogico.
L’Associazione si propone di fornire una serie di servizi che garantiscano la massima professionalità e la assoluta gratuità per le persone che ne fruiscono.
In particolare l’associazione si propone:
di sostenere e incoraggiare l’informazione, la documentazione e lo studio dei problemi di legal and social, connected with the protection of the weakest sectors with particular attention to the plight of young and old, to highlight and oppose the application found deviations in the administration of justice or other activities performed in this field for public and private ; to promote greater knowledge and a more integrated use of the services already on the territory offered by various public and private agencies appointed to protect minors. Developing partnerships with individuals, agencies, associations with similar objectives, to pay particular attention to programs of social inclusion under the Decree. 286/98; promote awareness through studies, meetings, publishing initiatives, publications, as well as by more general information on the work activities of all public and private actors that are involved in various capacities in the field considered here; of preparing counseling services to public and private services and promotion support directly addressed to children who live in situations of hardship or difficulty; contribute to the training and retraining of public and private institutions operating in the sector; to monitor the socio-political phenomena and to develop, jointly with other associations, services aimed at improvement of living conditions of handicapped persons, a more correct implementation of legislation and on a more substantial protection of the right of defense of the people involved.